LyricsTranslator Logo

Saiyyan

Kailash Kher

English
I don?t wish for riches
I wish only for your love
I?m yours, dear
You?re mine....

If you touch me
I can die in peace in love
Dear, come into my arms
I long to melt within you
I wish ... I could lose myself in your entirety

My days are lively with joy- my nights sing
They make me lost every passing moment
I?ve lost myself as I win you
Now I live just for you
I wish I could look at you forever
I wish I could worship your image
All my relations begin with you

I wish I could fall upon your body like a garland
I wish I could sail in love
Across the universe
I wish I could sail through this life in your love?

This is soft warm addiction? and it keeps on rising
I wish you could wake me like never
My heart has now known madness
My world has lighted up
Like a new bride
I?ve become yours, my love

As you adorn my temple with your love

I don?t wish for riches
I want you-
I don?t know anything more
Perhaps, you know?
I just know that I?m all yours-
And that you?re mine?
I just know that I?m all yours,
And you?re mine.
I know I?m all yours
And you?re mine, only mine?

Ik wens geen rijkdom
Ik wens alleen jouw liefde
Ik ben van jou, lieverd
Je bent van mij....

Als je mij aanraakt
Ik kan in vrede sterven in liefde
Lieve, kom in mijn armen
Ik verlang ernaar om in jou te smelten
Ik wou... dat ik mezelf in jouw geheel kon verliezen

Mijn dagen zijn levendig van vreugde, mijn nachten zingen
Ze zorgen ervoor dat ik elk voorbijgaand moment verdwaal
Ik ben mezelf kwijtgeraakt terwijl ik jou win
Nu leef ik alleen voor jou
Ik wou dat ik voor altijd naar je kon kijken
Ik wou dat ik jouw beeld kon aanbidden
Al mijn relaties beginnen bij jou

Ik wou dat ik als een slinger op je lichaam kon vallen
Ik wou dat ik verliefd kon zeilen
Door het hele universum
Ik wou dat ik door dit leven kon varen in jouw liefde?

Dit is een zachte, warme verslaving? en het blijft stijgen
Ik wou dat je me wakker kon maken als nooit tevoren
Mijn hart heeft nu waanzin gekend
Mijn wereld is verlicht
Als een nieuwe bruid
Ik ben de jouwe geworden, mijn liefste

Terwijl je mijn tempel versiert met je liefde

Ik wens geen rijkdom
Ik wil je-
Ik weet niets meer
Misschien, weet je?
Ik weet gewoon dat ik helemaal van jou ben-
En dat jij de mijne bent?
Ik weet gewoon dat ik helemaal van jou ben,
En je bent van mij.
Ik weet dat ik helemaal van jou ben
En jij bent van mij, alleen van mij?

Written by: NARESH, PARESH, KAILASH KHER

Lyrics © Sony/ATV Music Publishing LLC

Teri Deewani: 14 of Today's Biggest Sufi Hits!
About the album

Teri Deewani: 14 of Today's Biggest Sufi Hits!

A.R. Rahman and Kailash Kher

  • Released: 2007
  • Views: 10.317
View album

Share your thoughts on Saiyyan

0 comments

FAQ

Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. Sed iaculis dolor urna, vitae porttitor magna fermentum in. Nunc nec rutrum velit. Praesent fermentum arcu sed turpis aliquet.
Interdum et malesuada fames ac ante ipsum primis in faucibus. Quisque viverra elit nec blandit vestibulum. Curabitur tortor orci, convallis nec aliquam et, convallis sed tortor.
Suspendisse tincidunt sem tellus, ac finibus neque feugiat a. Nam consequat efficitur sem vel fringilla. Etiam interdum, est vel imperdiet sodales, felis turpis ornare turpis, vel ornare elit dolor vitae purus. Pellentesque vel hendrerit ante. Aenean egestas, odio at porta euismod, velit nulla hendrerit felis.
Proin quis massa ac urna sagittis imperdiet a non massa. Sed risus massa, aliquet ac gravida a, rhoncus in metus. Orci varius natoque penatibus et magnis dis parturient montes, nascetur ridiculus mus.
Read more
© Copyright 2024 LyricsTranslator.com